注 释
①名:名誉。实:事功,为国勤奋努力奋斗的功勋。
②三卿:指上卿、亚卿、下卿,都是爵位名。
译 文
淳于髡说:“重视名誉功勋的人,是为了天下;轻视名誉功勋的人,是为了独善其身。先生位列齐国的三卿,但就名誉功勋来说,上无法匡正君主,下不能拯救百姓,就辞职而去了,仁人应当这样做事吗?”
孟子说:“处在卑微的位置,不以自己的贤才侍奉不贤的君主,这是伯夷的做法;五次投奔汤,五次投奔桀,这是伊尹的做法;不讨厌污浊的君主,不拒绝卑微的官职,这是柳下惠的做法。三个人的做法不同,方向却是一致的。一致的是什么呢?便是仁。君子只要拥有仁德就行了,为什么要处处相同呢?”
原 文
曰:“鲁缪公之时,公仪子为政①,子柳、子思为臣②,鲁之削也滋甚。若是乎,贤者之无益于国也!”曰:“虞不用百里奚而亡,秦穆公用之而霸。不用贤则亡,削何可得与?”
曰:“昔者王豹处于淇③,而河西善讴;绵驹处于高唐④,而齐右善歌⑤;华周、杞梁之妻善哭其夫而变国俗⑥。有诸内,必形诸外。为其事而无其功者,髡未尝睹之也。是故无贤者也,有则髡必识之。”